Корпоративная и экономическая безопасность — логотип

Информационно-аналитический портал «Корпоративная и экономическая безопасность»

Научный дневник № 42: Дополнительные подробности публикации в журнале «Проблемы современной экономики»

Дата публикации: 20.07.2016

Ранее уже рассказывалось о статье «Индексные методы интегральной оценки уровня национальной экономической безопасности» и негативном опыте её публикации в журнале «Проблемы современной экономики». В частности, данным изданием был допущен ряд грубейших ошибок в мета данных статьи при её публикации, а какой-либо оперативной реакции со стороны редакции на сложившуюся ситуацию не последовало. Тем не менее, с момента написания прошлого отзыва ситуация вокруг данной публикации получила некоторое развитие, поэтому здесь будет изложена дополнительная информация о том, как руководство данного научного журнала всё-таки отреагировало на извещение о допущенных ошибках, а также о том, какими реально возможностями располагает автор для отстаивания своих интересов через Высшую аттестационную комиссию Министерства науки и образования и через Российский индекс научного цитирования.


Напомним, что в процессе публикации статьи «Индексные методы интегральной оценки уровня национальной экономической безопасности» редакцией журнала «Проблемы современной экономики» был допущен ряд грубейших ошибок в оформлении англоязычного представления фамилии автора, а также аннотации и ключевых слов работы. Подробнее о допущенных ошибках можно прочитать в первоначальном описании опыта публикации. Кроме того, в процессе публикации статьи остался неясным вопрос, касательно получения авторского экземпляра.

Обращение в редакцию журнала

3 марта 2016 года, автором было направлено сообщение на адрес электронной почты главного редактора журнала «Проблемы современной экономики» Н. Ф. Газизуллина с извещением о допущенных ошибках в англоязычном представлении статьи, а также с организационным вопросом, касающимся получения печатного авторского экземпляра. По прошествии двух недель ответа получено не было, после чего и был написан предыдущий текст с описанием опыта публикации в данном журнале.

24 марта, то есть спустя 3 недели после первого запроса, автором было отправлено второе письмо, с намереньем либо напомнить о необходимости ответа на запрос, либо донести суть обращения, если первое письмо, по каким-то причинам, до главного редактора не дошло.

После второго обращения, достаточно быстро 25 марта 2016 года, был получен ответ от главного редактора Н. Ф. Газизуллина, в котором он, вопреки здравому смыслу, не признал какую-либо вину издания в искажении фамилии автора и устоявшихся терминов при переводе на английский язык, хотя все эти данные (фамилия и специфические термины на английском языке) были предоставлены редакции ещё на этапе подачи рукописи на рассмотрение, а также упоминались в тексте статьи. При этом, в своём ответе господин Газизуллин привёл аргументацию переводчика, который косвенно признал факт искажения одного из терминов, но в довольно странной форме, а именно:

«Если автор очень хочет, поменяйте ему в электронных аннотациях «Consolidated Index of the National Potential» на «Composite Index of National Capability»»

То есть редакция как бы делает одолжения, как будто желание восстановить правильную англоязычную терминологию является какой-то блажью автора, а различия совсем несущественны.

В отношении же искажения англоязычного написания фамилии переводчик дал следующий комментарий:

«Написание фамилии Цейковец как Tseykovets по-английски настолько же оправдано, как и Tseikovets. Это различие зависит от фонетической школы. Переводчик не мог знать, что автор предпочитает второй вариант.»

Действительно, с точки зрения абстрактной филологической дискуссии переводчик журнала «Проблемы современной экономики» в целом прав. Однако в данном случае речь идёт о том, что редакция журнала исказила фамилию, конкретная форма написания которой была специально указана в авторской анкете, предоставленной самим же изданием. То есть получается, что указание правильного написания фамилии в анкете абсолютно ничего не значит и крайним всё равно оказывается автор.

Что же касается самого главного редактора журнала «Проблемы современной экономики» то он высказал отсутствие каких-либо сомнений в ошибках перевода, а также обозначил позицию журнала в отношении предоставления печатного авторского экземпляра:

«В ответ на Ваши претензии по поводу «недолжного качества нашей работы» можем сказать, что английский язык для нашего переводчика такой же родной, как русский. Она живет в штатах и преподает там в университете. Поэтому в качестве ее переводов мы не сомневаемся. Мы послали ей Ваши претензии и пересылаем Вам ее ответ (ниже). Замену терминов на нашем сайте мы сделаем. Что касается замены на сайте e-library, то это гораздо сложнее.

Авторский экземпляр бесплатным авторам не предполагается. Можем прислать оттиск статьи.»

Таким образом, редакция журнала отказалась признать свою вину в искажении устоявшихся англоязычных терминов и английском написании фамилии автора, а также указала, что печатный авторский экземпляр является исключительно платной услугой, хотя и предложила предоставить электронный вариант.

После этого, 26 марта 2016 года, автором было направлено ответное письмо, в котором, во-первых, была высказана просьба прислать электронный оттиск статьи и прояснить возможность платного приобретения печатного экземпляра, а также были с конкретными подтверждающими ссылками обоснованы ошибки в переводе терминов, а именно:

  1. Сводный индекс национального потенциала был переведён как «Consolidated Index of the National Potential», тогда как его оригинальное название «Composite Index of National Capability».
    Ссылка для подтверждения — http://correlatesofwar.org/data-sets/national-material-capabilities
  2. Индекс национальной мощи был переведён как «Index of the National Power», тогда как его оригинальное название «National Power Index».
    Ссылка для подтверждения — https://nationranking.wordpress.com/category/national-power-index/
  3. Метод тестирования на основе исторических данных был переведён странной дословной конструкцией «based on historical data…», тогда как это устоявшийся термин, который по-английски называется «backtesting».
    Ссылка для подтверждения — https://en.wikipedia.org/wiki/Backtesting

Всё это при том, что корректный перевод первых двух пунктов напрямую указан в тексте статьи, а также все они фигурировали в предоставленной авторской англоязычной аннотации, которая возможно и имеет некоторые недочёты с точки зрения живости английского языка, но абсолютно безупречна с точки зрения корректности используемых терминов, что, увы, нельзя сказать о более литературной версии редакции. Вина же издания в искажении англоязычного написания фамилии автора, приведённой в обязательной анкете, вообще представляется абсолютно бесспорной.

К сожалению, на этом общение с редакцией журнала «Проблемы современной экономики» прервалось по инициативе главного редактора, так как на письмо с подробным перечнем допущенных неточностей перевода с подтверждающими ссылками, а также с просьбой предоставить электронный оттиск статьи и прояснить возможность приобретения печатного экземпляра, он предпочёл не отвечать. Единственной заметной реакцией была замена редакционной версии англоязычной аннотации на изначально предоставленную автором. Однако данные правки были внесены только в карточке статьи на сайте журнала, то есть в РИНЦ изменений внесено не было, а также не были скорректированы фамилия и ключевые слова. В итоге, терминология в аннотации и списке ключевых слов стала расходиться, что лишний раз свидетельствует о безразличии редакции к качеству оформления мета данных статей, даже на своём собственном сайте.

Таким образом, главный редактор журнала «Проблемы современной экономики» Н. Ф. Газизуллин после допущенных искажений не принёс никаких извинений, которые могли бы предотвратить развитие конфликта, нарушил собственное же обещание предоставить электронный оттиск статьи, а также проигнорировал наличие существенных искажений в англоязычных мета данных работы и просьбу предоставить возможность приобрести печатный экземпляр журнала. Единственным позитивным действием была лишь коррекция текста аннотации на сайте журнала, но без соответствующей коррекции ключевых слов, а также без исправления искажённой фамилии, что вряд ли может считаться достаточным.

Обращение в Министерство науки и образования РФ

Поскольку англоязычное представление аннотаций и ключевых слов, а также предоставление информации о статьях в Российский индекс научного цитирования является частью требований к рецензируемым научным изданиям, рекомендованным ВАК РФ, то вышеописанное поведение редакции журнала, на взгляд автора, нарушало правила ВАК. В связи с этим, 6 апреля 2016 года, автором был направлен запрос в Минобрнауки РФ с просьбой дать оценку действиям журнала «Проблемы современной экономики», как раз входящего в перечень рецензируемых научных изданий:

«…прошу Высшую аттестационную комиссию при Министерстве науки и образования Российской Федерации дать оценку действиям журнала «Проблемы современной экономики» на предмет их фактического соответствия пунктам 10 и 13 приложения № 2 приказа Минобрнауки России от 25 июля 2014 г. № 793 с изменениями, внесёнными приказом Минобрнауки России от 3 июня 2015 г. № 560, а по итогам этого дать оценку и обоснованности дальнейшего нахождения данного издания в перечне рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание учёной степени кандидата наук, на соискание учёной степени доктора наук.»

К обращению также был приложен полный текст переписки с главным редактором журнала Н. Ф. Газизуллиным, с целью предоставить полные и объективные данные о сложившейся ситуации.

25 мая 2016 года, был получен ответ на данное обращение от Департамента аттестации научных и научно-педагогических работников Минобрнауки РФ, который показал довольно специфическую правоприменительную практику в отношении требований ВАК:

«Представление аннотации и ключевых слов на русском и английском языках в Российский индекс научного цитирования не является обязательным. Как следует из Вашего письма и приложенного к нему ответа редакции журнала «Проблемы современной экономики» от 25 марта 2016 г., при публикации Вашей статьи аннотация и ключевые слова были размещены на официальном сайте издания в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее-сайт издания). Редакция журнала «Проблемы современной экономики» выразила готовность произвести корректировку аннотации и ключевых слов Вашей статьи, размещенной на сайте издания. Таким образом, из представленных Вами материалов не следует, что изданием «Проблемы современной экономики» нарушены пункты 10 и 13 требований к рецензируемым научным изданиям, утвержденным приказом Минобрнауки России от 25 июля 2014 г. № 793.»

То есть из данного ответа следует, что пункт 10, обязующий журналы ВАК предоставлять информацию об опубликованных статьях в РИНЦ, не распространяется на аннотации и ключевые слова (как на русском, так и на английском языках). Что же касается нарушения пункта 13, обязующего в принципе иметь англоязычные мета данные, а также пункта 9, обязующего публиковать их на сайте издания, то Минобрнауки сочла этот инцидент также исчерпанным, решив, что главный редактор журнала «Проблемы современной экономики» выполнил своё обещание, содержавшееся в переписке: «Замену терминов на нашем сайте мы сделаем».

Тем не менее, в реальности Н. Ф. Газизуллин в полном объёме не выполнил своё обещание по исправлению ошибок на сайте журнала, скорректировав лишь текст аннотации. Кроме того, некорректные данные в РИНЦ не ограничивались английским текстом аннотации и ключевых слов, но также распространялись и на английское написание фамилии. По этой причине, 26 мая 2016 года, в Минобрнауки РФ было отправлено повторное обращение со скорректированными формулировками нарушений и дополнительными доказательствами в виде ссылки на английское описание статьи на сайте журнала, в которую обещанные правки не были внесены:

«Таким образом, даже если «Представление аннотации и ключевых слов на русском и английском языках в Российский индекс научного цитирования не является обязательным», изданием «Проблемы современной экономики» всё равно нарушен ряд требований, изложенных в приложении № 2 приказа Минобрнауки России от 25 июля 2014 г. № 793 с изменениями, внесёнными приказом Минобрнауки России от 3 июня 2015 г. № 560, а именно:

  1. Пункт 9 означенного приложения, так как на официальном сайте издания англоязычное представление статьи является некорректным в части фамилии автора и ключевых слов;
  2. Пункт 10, так как в Российском индексе научного цитирования изданием указано некорректное англоязычное написание фамилии автора;
  3. Пункт 13, так как при опубликовании печатной версии русскоязычной статьи по вине издательства опубликованы фактически некорректные англоязычные версии аннотации и ключевых слов.

Особо прошу обратить внимание на то, что издание «Проблемы современной экономики» было неоднократно оповещено о некорректном англоязычном представлении фамилии автора, аннотации и ключевых слов, но за всё это время исправило лишь текст аннотации на официальном сайте, оставив некорректным англоязычное написание фамилии автора и перечень ключевых слов. То есть допущенные нарушения пункта 9 требований ВАК являются осознанными и не были допущены случайно, так как издательство за всё это время не продемонстрировала готовности их исправлять.

В связи с этим, повторно, с учётом дополнительной информации в виде ссылки на официальный сайт издания, а также фактов, подтверждающих осознанный характер нарушений, прошу Высшую аттестационную комиссию при Министерстве науки и образования Российской Федерации дать оценку действиям журнала «Проблемы современной экономики» на предмет их фактического соответствия пунктам 9, 10 и 13 приложения № 2 приказа Минобрнауки России от 25 июля 2014 г. № 793 с изменениями, внесёнными приказом Минобрнауки России от 3 июня 2015 г. № 560, а по итогам этого дать оценку и обоснованности дальнейшего нахождения данного издания в перечне рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание учёной степени кандидата наук, на соискание учёной степени доктора наук.»

4 июля 2016 года, на данное повторное обращение был получен ответ от Департамента аттестации научных и научно-педагогических работников Минобрнауки РФ, который, к сожалению, выявил полнейшую неготовность (или неспособность) ВАК контролировать выполнение всех пунктов своих требований к научным изданиям, касающихся корректности их представления на английском языке:

«Требования к рецензируемым научным изданиям для включения в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, утверждены приказом Минобрнауки России от 25 июля 2014 г. № 793 (зарегистрирован Минюстом России 25 августа 2014 г., регистрационный № 33863) (далее — Требования). Порядок подготовки аннотаций и ключевых слов публикаций, правила транслитерации фамилий их авторов, а также обязанность издания согласовывать данные материалы с авторами Требованиями не установлены и определяются редакцией издания самостоятельно.

Минобрнауки России и Высшая аттестационная комиссия при Министерстве образования и науки Российской Федерации (далее — ВАК) не вправе вмешиваться в редакционную политику издательства. При возникновении конфликта с редакцией журнала Вы можете обратиться непосредственно к учредителю журнала или оспорить его решение в судебном порядке.»

Таким образом, несмотря на грубейшие нарушения духа закона в плане англоязычного представления мета данных статей, так как их искажённый перевод является профанацией всей идеи, в рамках реально сложившейся правоприменительной практики действия журнала «Проблемы современной экономики» не были признаны выходящими за рамки требований ВАК. Особо характерно то, что существенная часть требований оказывается де-факто нерабочей, так как представление статей в РИНЦ не распространяется на аннотации и ключевые слова, а качество англоязычного представления просто не контролируется. В итоге, всё это создаёт благоприятные условия для некачественной работы научных изданий и, как следствие, снижает эффективность института научных публикаций.

Обращение в Российский индекс научного цитирования

Поскольку опыт обращения в Минобрнауки РФ показал, что ВАК в реальности не контролирует качество англоязычного представления публикаций в рецензируемых научных журналах, то после неудачной попытки добиться исполнения правовых норм в отношении поддержания качества института научных публикаций, оставалось лишь добиться соблюдения интересов автора в части корректного представления работы в Российском индексе научного цитирования. В данном случае речь уже не шла о соблюдении закона, а целью являлось всё-таки добиться тех исправлений в базе, которые должен был бы осуществить журнал «Проблемы современной экономики», но предпочёл этим не заниматься.

В связи с этим, 6 июля 2016 года, в Российский индекс научного цитирования было направлено обращение с запросом относительно того, отслеживает ли ELIBRARY.RU подобные проявления недобросовестной работы изданий, подающих в РИНЦ заведомо некорректные данные, причём, вполне осознано, и принимает ли меры для избежания таких ситуаций в будущем.

Реакция РИНЦ со стороны отдела по работе с издательствами оказалась крайне оперативной, последовав в тот же день, а также достаточно конструктивной. Впрочем, РИНЦ, главным образом, интересовал факт расхождения данных в базе и на сайте журнала:

«Это недобросовестное отношение к предоставляемым материалам. Ответственность за качество загружаемых материалов несет издательство или та организация, которая заключила договор на размещение издания. Конечно, мы не в состоянии полностью контролировать ситуацию, но сейчас готовится новый Регламент, в котором будет пункт о недопустимости подобных действий, результатом которых может быть даже исключение издания из РИНЦ.»

То есть формально РИНЦ также ограничен в своих возможностях по принуждению изданий к обеспечению должного качества предоставляемых данных, но всё же работает над улучшением ситуации.

В итоге, автору было предложено детально изложить суть претензий, которые можно было бы перенаправить журналу для получения его комментариев. Однако после получения этой информации, руководство РИНЦ предпочло просто самостоятельно внести необходимые правки, вероятно, не желая ввязываться в конфликт.

О требуемых правках и намеренье их внести был извещён главный редактор журнала «Проблемы современной экономики» Н. Ф. Газизуллин, который беспрекословно их принял, что лишний раз подтверждает то, что нежелание издания сделать эти правки при обращении автора являлось лишь следствием наплевательского отношения журнала к качеству своей работы, а не какой-то принципиальной позицией или научной дискуссией вокруг правильности перевода спорных терминов.

В результате, всего за 3 дня, с 6 по 8 июля 2016 года, вопрос корректировки англоязычных фамилии автора, аннотации и ключевых слов статьи «Индексные методы интегральной оценки уровня национальной экономической безопасности» в системе РИНЦ был решён. Однако на сайте журнала «Проблемы современной экономики» можно наблюдать неправильное написание фамилии и безграмотный перевод ключевых слов до сих пор.

Отдельно хочется отметить неожиданно оперативную и конструктивную реакцию системы ELIBRARY.RU, которая часто подвергается критики как раз за медлительность и неповоротливость. В данном случае ничего подобного не было и сотрудники Научной электронной библиотеки, управляющей Российским индексом научного цитирования, показали себя неравнодушными к качеству базы данных публикаций, что нельзя сказать про редакцию журнала «Проблемы современной экономики».

Заключение

Подводя итоги, можно отметить, что, на взгляд автора, журнал «Проблемы современной экономики» и лично его главный редактор Н. Ф. Газизуллин продемонстрировали не просто некачественную работу, но и откровенно непрофессиональное и наплевательское отношение к изданию научных работ, а также крайне неприглядную манеру общения, особенно с учётом того, что очевидные ошибки так и не были признаны и за них не были принесены даже формальные извинения. Кроме того, главный редактор журнала не выполнил ряд своих обещаний в части предоставления электронного оттиска статьи и исправления ошибок перевода хотя бы на сайте издания. По большому счёту, с точки зрения публикационной этики редакция издания показала себя ниже всякой критики.

Нахождение журналов с подобной культурой общения главных редакторов и такой степенью соответствия установленным требованиям в перечне ВАК, по мнению автора, является фактором, дискредитирующим весь институт научных публикаций в Российской Федерации.

К сожалению, данная ситуация показала, что сама Высшая аттестационная комиссия Минобрнауки РФ не способна контролировать выполнение ряда требований к рецензируемым изданиям, поэтому в значительной степени институт научных публикаций остаётся без должного контроля, что и делает возможным существование журналов с низкой академической культурой и сомнительными этическими принципами редакции, среди которых и журнал «Проблемы современной экономики».

Можно лишь отметить, что администраторы Российского индекса научного цитирования в этом случае продемонстрировали неравнодушие к качеству базы данных публикаций, поэтому у всех, кто также столкнётся с некачественной работой научных изданий, остаётся надежда хотя бы частично решить проблему через РИНЦ.

Однако редакторы РИНЦ способны устранить лишь следствия, а не причину данной проблемы. Причиной же является недобросовестность научных изданий, которые, в ситуации практически полной безнаказанности, ведут себя крайне неприглядно: как с точки зрения профессиональной, так и с точки зрения общечеловеческой этики. Если Министерство науки и образования неспособно или не желает наводить порядок, то груз ответственности целиком и полностью ложиться на профессиональное сообщество.

Каждый специалист должен принять для себя решение, готов ли он поддерживать профессиональные контакты с подобными изданиями, а также спускать на тормозах подобные случаи, произошедшие с ним лично или с его коллегами. Автором этой статьи такое решение уже принято: он более не намерен в какой-либо форме сотрудничать с журналом «Проблемы современной экономики» и с его главным редактором Н. Ф. Газизуллиным, а также с морально-этической точки зрения считает себя в полном праве публично излагать подробности своего опыта публикации в данном издании с целью предупреждения профессионального сообщества специалистов по экономике. Более того, при наличие такой возможности, автор намерен принять любые законные и этичные меры, которые поспособствуют исключению данного журнала из перечня ВАК, например, если ему станут известны факты дополнительных нарушений, относящиеся к тем требованиям, которые Минобрнауки способно и желает контролировать. Впрочем, последнее в равной мере относится и к любому другому изданию, а в отношении журнала «Проблемы современной экономики» речь лишь идёт о большей степени готовности.