Корпоративная и экономическая безопасность — логотип

Информационно-аналитический портал «Корпоративная и экономическая безопасность»

Почему призыв Барака Обамы к диктату правил мировой торговли не представляет большого интереса

Дата публикации: 08.05.2016

2 мая 2016 года, президент США Барак Обама опубликовал в газете The Washington Post свою статью «The TPP would let America, not China, lead the way on global trade» (в русском переводе «ИноСМИ» «Диктовать правила мировой торговли»), в которой подчеркнул важность продвижения выгодных для Соединённых Штатов международных торговых соглашений, а также довольно жёстко отозвался о торговой политики Китая и о его роли в современной мировой экономике. Данная статья сразу стала предметом обсуждений и возмущений, в том числе со стороны официальных представителей различных государств. Тем не менее, несмотря на довольно агрессивный тон статьи, изложенная в ней позиция не представляет ничего нового, так что вряд ли заслуживает такой болезненной реакции мирового сообщества.


Одним из наиболее цитируемых фрагментов статьи стал следующий:

«…Америка должна писать правила. Америка должна диктовать условия. Другие страны должны играть по правилам, которые устанавливает Америка и наши партнёры, а не наоборот.»

(Здесь и далее, текст приводиться в переводе «ИноСМИ», за исключением одного момента, который освящён в конце данной статьи.)

Это выдержка из итогового вывода статьи. Тем не менее, в действительности эта цитата вырвана из контекста и полностью фраза выглядит следующим образом:

«Я понимаю скептицизм людей в отношении торговых соглашений, особенно в тех сообществах, где последствия автоматизации и глобализации больнее всего ударили по работникам и семьям. Но если мы будем строить стены, чтобы изолировать себя от глобальной экономики, то тем самым мы лишь изолируем себя от тех невероятных возможностей, которые она даёт. Вместо этого Америка должна писать правила. Америка должна диктовать условия. Другие страны должны играть по правилам, которые устанавливает Америка и наши партнёры, а не наоборот.

Именно таким правом наделяет нас ТТП. Именно поэтому моя администрация тесно взаимодействует с Конгрессом, чтобы добиться одобрения нашего торгового соглашения представителями обеих партий, принимая во внимание то, что, чем дольше мы будем ждать, тем труднее будет ратифицировать ТТП. Мир изменился. А с ним меняются и правила. И устанавливать их должны США, а не страны, подобные Китаю. Давайте воспользуемся этой возможностью, ратифицируем Транс-Тихоокеанское партнёрство и сделаем так, чтобы Америка не только не лишилась своей доли, но и диктовала правила.»

Таким образом, видно, что в действительности текст обращён к американскому обществу и фактически преследует цель укрепления общественной поддержки ратификации соглашения о Транстихоокеанском торговом партнёрстве. То есть это в сущности статья исключительно для «внутреннего потребления», обращённая к американцам и пытающаяся продавить присоединение США к ТТП.

На протяжении всей статьи Обама обращается исключительно к американцам, пытаясь простым языком донести выгоды для экономики США от Транстихоокеанского торгового партнёрства и пугая читателей китайской угрозой, причём, с прямой отсылкой к предвыборным дебатам, что лишний раз подтверждает внутреннюю ориентированность материала:

«Сегодня некоторые из имеющихся у нас величайших экономических возможностей связаны с Азиатско-Тихоокеанским регионом, который становится самым густонаселённым и прибыльным рынком на планете. Расширение торговли в этом регионе мира стало бы огромным благом и стимулом для американских компаний и американских рабочих и помогло бы нам превзойти наших конкурентов в области экономики, в том числе и того из них, о котором мы в последнее время много слышим в предвыборных выступлениях, — Китая.

Как известно, самые большие экономические возможности Китая тоже связаны с регионом, находящимся у него по соседству, и поэтому Китай времени не теряет. Пока мы ведём разговоры, Китай ведёт переговоры о торговом соглашении, которое приведёт к переделу одного из самых быстрорастущих рынков в мире в ущерб нам, что поставит под угрозу рабочие места для американцев, американские компании и товары.»

То есть попытки представить данную статью Обамы в качестве декларации новой внешнеэкономической доктрины не очень корректны, так как она в принципе не адресована её партнёрам, а нацелена исключительно на граждан страны. Однако и без этого в действительности Обама не сказал ничего нового.

В своей статье президент США напрямую связывает ратификацию соглашения о ТТП с национальной безопасностью:

«Это соглашение также укрепляет национальную безопасность США. Когда от нищеты страдает меньше людей, когда наши торговые партнёры процветают, и когда мы ещё больше связываем нашу экономику с экономикой других стран в стратегически важном регионе, Америка становится сильнее, и её безопасность возрастает…

Если мы не ратифицируем соглашение о ТТП, американские товары будут и дальше облагаться высокими пошлинами и сталкиваться с другими барьерами в этом регионе. Американские компании лишатся возможности конкурентного доступа на азиатские рынки, а значит, меньше автомобилей американского производства попадут на растущие рынки, больше продуктов наших фермеров столкнутся с препятствиями за границей, а мелкие предприниматели, рассчитывающие продать свой товар за рубежом, по-прежнему будут сталкиваться с чиновничьими препонами и запутаются в бумажной волоките. Если мы не подпишем соглашение о ТТП, работодатели по всей Америке лишатся возможности на равных конкурировать с компаниями и предприятиями других стран. А когда американские рабочие и компании конкурируют на равных, никто не в состоянии нас превзойти.»

Однако тем, для кого подобная риторика со стороны США показалось новой, следует ознакомиться со следующей цитатой:

«Соединённые Штаты имеют одну из самых открытых экономик в мире. Наши тарифы низкие, и мы не используем дискриминационные меры регулирования в отношении иностранных товаров. В то же время по всему миру это не так, поэтому наша торговая повестка дня ориентирована на снижение пошлин на американские продукты, ломая барьеры на пути наших товаров и услуг, и установление более высоких стандартов, чтобы уровнять условия для американских рабочих и фирм.»

Это выдержка из Стратегии национальной безопасности США (PDF-файл, 390 килобайт) в редакции от 2015 года. То есть в действительности подобные заявления со стороны США абсолютно не являются неожиданными, поэтому искреннее удивление ряда комментаторов статьи Обамы выдаёт лишь их некомпетентность.

Желающие более подробно ознакомиться с экономическими аспектами национальной безопасности США в контексте научных теорий и государственных стратегий могут обратиться к статье «Концептуальные подходы к пониманию и обеспечению национальной экономической безопасности: научные теории и государственные стратегии».

Таким образом, в действительности шум вокруг статьи Барака Обамы, по большому счёту, не имеет смысла, так как она, во-первых, преследует исключительно внутриполитические цели, а во-вторых, по существу не содержит ничего принципиально нового, что не было бы известно специалистам, хотя бы на базовом уровне занимавшимся анализом экономических аспектов доктринальных подходов к обеспечению национальной безопасности Соединённых Штатов.

На последок отметим, что перевод статьи Обамы от «ИноСМИ» содержит один спорный момент, а именно: сокращение «TPP» на русский переведено как «ТПП», что представляется не совсем корректным (при цитировании это было исправлено). Вероятно, в обозримом будущем, когда этот термин войдёт в более широкий оборот, нас ждёт лёгкая неразбериха с переводом этой аббревиатуры.

В действительности «TPP» является сокращением от английского «Trans-Pacific Partnership». Ну а поскольку это словосочетание на русский переводится как «Транстихоокеанское партнёрство», то и русский вариант аббревиатуры должен соответствовать «ТТП». То есть причина неразберихи в том, что английское слово «pacific» на русский переводится как «тихоокеанский», что и обуславливает путаницу с превращением второй латинской буквы «P» толи в «П», толи в «Т». Как уже было сказано, на наш взгляд более корректным является написание «ТТП», которое соответствует употребляющемуся полному русскому названию.